کتاب اقدس برای اولین بار به زبان ایسلندی منتشر شد. به این ترتیب مقدس‌ترین کتاب حضرت بهاءالله در اختیار کل جمعیت این کشور قرار گرفت.

کتاب اقدس: مقدس‌ترین کتاب آئین بهائی به زبان ایسلندی منتشر شد

۶ مهر ۱۴۰۰

ریکیاویک, ایسلند — کتاب اقدس برای اولین بار به زبان ایسلندی منتشر شد. به این ترتیب مقدس‌ترین کتاب حضرت بهاءالله در اختیار کل جمعیت این کشور قرار گرفت.

هالدور تورگیرسون (Halldór Thorgeirsson)، عضو محفل ملی بهائیان ایسلند می‌گوید: «این تحقق آرزوی دیرینهٔ بهائیان ایسلند و یک دستاورد فوق‌العاده است که در لحظه‌ای بسیار مهم، مقارن با صدمین سالگرد درگذشت حضرت عبدالبهاء، به وقوع پیوسته است.»

کتاب اقدس، کتاب احکام حضرت بهاءالله است که اولین بار در حدود سال ۱۸۷۳، زمانی که ایشان هنوز در شهر عکا زندانی بودند به زبان عربی نگاشته شد.

بیت العدل اعظم در مقدمهٔ کتاب اقدس می‌نویسد: «کتاب مستطاب اقدس در ميان بيش از صد مجلّد از آثار مبارکهٔ حضرت بهاءاللّه حايز اهميّتی بی‌نظير است. دعوی مهيمن و عظيم حضرت بهاءاللّه تجديد بنای عالم است و کتاب اقدس منشور مدنيّتی است عالم‌گير که تأسيسش هدف غائی ظهور آن حضرت محسوب.»

اولین ترجمهٔ رسمی کتاب اقدس به زبان انگلیسی و در سال ۱۹۹۲ مقارن با صدمین سالگرد درگذشت حضرت بهاءالله منتشر شد. در سه دهه‌ٔ گذشته این کتاب به زبان‌های مختلفی ترجمه شده است.

جفری پتی‌پیس (Geoffrey Pettypiece) که در تایپ و آماده‌سازی متن برای انتشار کمک کرده است توضیح می‌دهد که ترجمه‌ی این کتاب به ایسلندی حاصل تلاش یک سال و نیمه‌ی یک تیم مخصوص بوده است.

او می‌گوید: «چیزهای کمی برای مردم ایسلند به اندازهٔ زبان ما اهمیت دارد. این ترجمه در عین استفاده از عناصر شعر مانند وزن و استعاره، دقت بالایی دارد.»

ادوارد یونسون (Edvard Jónsson)، مترجم اصلی پروژه، با تأکید بر اهمیت این کتاب جدید می‌گوید: «آثار حضرت بهاءالله زبان جدیدی را به بشریت ارائه می‌دهد - زبانی که بر واقعیت معنوی نور می‌تاباند.»

«وقتی کلام الهی به زبان مادری در دسترس همگان باشد، تأثیر عمیقی بر قلب می‌گذارد. مانند این است که به اقیانوسی مملو از مفاهیم و بیان جدید قدم می‌گذاری. این کتاب در ادبیات ایسلندی بی‌نظیر است.»